„吃土“ chī tǔ - „pleite sein / kein Geld mehr haben“
Bedeutung
Wörtlich: „Erde essen“
Übertragen bedeutet es „pleite sein / kein Geld mehr haben“
Wird humorvoll verwendet, wenn jemand viel Geld ausgegeben hat (z. B. für Shopping, Spiele oder Hobbys) und nun knapp bei Kasse ist
Sinngemäße Wiedergabe im Deutschen
Je nach Kontext kann man „吃土“ ausdrücken als:
„Pleite sein“
„Kein Geld mehr haben“
„Am Ende des Geldes angekommen“
„Broke sein“ (locker, jugendlich)
Sprach- und Kulturkontext
Typisch für digitale Jugend- und Meme-Kultur in China
Oft in Chats, Kommentarspalten oder Social-Media-Posts genutzt
Häufig mit Humor oder Selbstironie verbunden, z. B. nach großen Ausgaben
Spielt mit der Übertreibung: „So arm, dass ich fast Erde essen müsste“