显眼包 (xiǎn yǎn bāo)
„显眼包“ setzt sich aus 显眼 (auffällig) + 包 (Bündel, Tasche – hier scherzhaft als Person) zusammen. Im Internet-Slang beschreibt es eine Person, die sehr auffällig ist, ständig im Mittelpunkt steht oder durch ihr Verhalten alle Aufmerksamkeit auf sich zieht.
Typische Verwendung:
Meist humorvoll oder leicht spöttisch: Jemand, der laut, bunt, oder besonders aktiv ist.
Kann sowohl positiv (lebendig, unterhaltsam) als auch negativ (übertrieben, unangenehm) gemeint sein.
Oft in Social Media verwendet, um Personen zu kommentieren, die „zu sehr auffallen wollen“.
Beispiele:
„他一进来就开始大声唱歌,简直是个显眼包。“
(„Sobald er reinkam, fing er laut an zu singen – total ein显眼包.“)„班里有个显眼包,总能让大家笑起来。“
(„In der Klasse gibt es ein显眼包, der immer alle zum Lachen bringt.“)
Kultureller Hintergrund:
Das Wort „显眼包“ ist ein typischer Netz-Neologismus, der die Art und Weise beschreibt, wie junge Chines:innen soziale Rollen beobachten. Es spielt mit dem Kontrast zwischen introvertiert (低调, zurückhaltend) und extrovertiert/auffällig (显眼包).