真香 (zhēn xiāng)
„真香“ heißt wörtlich „wirklich duftend/lecker“.
Im Internet-Slang bedeutet es jedoch: „Am Ende doch begeistert sein, obwohl man es vorher stark abgelehnt hat.“
Es beschreibt den typischen „打脸“-Moment – erst ablehnen, später widerwillig zugeben, dass es doch gut ist.
Herkunft:
Das Meme geht auf eine Szene aus einer chinesischen Reality-TV-Show zurück. Ein Teilnehmer hatte wütend gesagt, er werde niemals das Essen anrühren, aß es dann aber doch – und sagte: „真香!“ („Es riecht echt gut!“).
Seitdem ist „真香定律“ (= Das „Es ist doch gut“-Gesetz) ein fester Begriff im Netz.
Typische Verwendung:
Wenn jemand lautstark sagt: „Ich werde das niemals tun!“, es aber später doch tut.
Wird oft ironisch oder selbstironisch gebraucht.
Beispiele:
„我才不要追这部剧,结果看了两集,真香。“
(„Ich wollte die Serie eigentlich nicht schauen – nach zwei Folgen: einfach großartig!“)„他说不买新手机,结果一出新款立刻下单,真香啊。“
(„Er meinte, er kauft kein neues Handy – und bestellt sofort nach Release. Echt ‚zhēn xiāng‘!“)
Kultureller Hintergrund:
„真香“ ist ein typisches 打脸梗 (Kontra-Meme). Es wird heute weit über den Essenskontext hinaus verwendet und beschreibt allgemein das Phänomen, dass Menschen ihre Meinung ändern, wenn die Realität zu verlockend ist.